Reason: It would be great to make Aux more accessible to other audiences.
Languages: Spanish (native), Galician (native), English (proficient), so I could help with an Spanish translation should we create one :3
I’m near-native in Chinese and I’d love to help with localization in an attempt to help me understand the technical systems better, as well as making the docs more accessible as others have also mentioned.
I’m a native Japanese speaker, and although my English isn’t perfect, I’m interested in contributing to Japanese documentation. I can also speak Portuguese, but unfortunately, I’m unable to write in it.
Reason: I can help out if really needed (like maybe we’re short staffed for a review), but would like to put the primary focus of my efforts elsewhere.
Languages & fluency:
It’s just a matter of formatting really - and time I suppose. The actual flow of thing is a lot more straight forward:
Knowing Danish, it does not take a lot of practical application to have Swedish and Norwegian mostly down on this level (or the other way around). Decades (ouch) of working with colleagues speaking those languages as well as consulting there does not hurt ofc.
Interesting detail is I get quite tired if I try a full day of either - given the constant “they’re pretty much the same, but not quite” micro-adjustments, so when consulting I would usually only do that until lunch and then we would swap to EN after lunch.
English is taught 3rd grade up in DK and ofc. there’s plenty exposure in media & IT.
German & French are common choices for third language in DK grade school. Only you usually only get to pick one. My school had the “brilliant” idea of experimenting with our year, trying to teach us both at the same time. It went about as badly as you can imagine - hence “comprehensible”. I have had more need of German though, so doing better there than French.
Dutch is pretty interesting once you have a bit of French, German, English, and DK/SE/NO. No way I could hope to phrase anything, but following the news for example usually works.
Japanese is just personal interest and a year or two of Duolingo. ほんの少し日本語.
Hence just offering basic “is this someone trying to sneak in their armadillo rights manifesto?”-level review assist if we’re like really pressed for resources